Géré par des linguistes, ParlExperts est un prestataire de services linguistiques complet qui opère selon des processus.

CYCLE DE RÉVISION

Le cycle de révision est un processus qui vise à obtenir un retour d'information de la part des parties prenantes internes du client. Ces parties prenantes sont les personnes qui révisent les traduction. Elles ont pour objectif la vérification de la qualité par une validation de la conformité aux normes de la réglementation et à la terminologie spécifique de l'industrie. Nous savons que chaque client ne dispose pas nécessairement de succursales à l'étranger ou d'un personnel dont la langue natale est la langue cible concernée. Toutefois, nous recommandons à nos clients, autant que faire se peut, de prévoir l'intégration d'un cycle de révision. Les avantages tant pour le client que pour ParlExperts sont incalculables. Côté client, l'implication des utilisateurs de la traduction dans le processus contribue à faciliter l'adoption en leur permettant de donner leur avis. Côté ParlExperts, les éclaircissements que fournissent ces utilisateurs quant à la terminologie de leur marché local et à leurs propres préférences stylistiques, nous aident à livrer des traductions optimales. Nous aidons les clients à gérer le cycle de révision en préparant des ressources destinées aux réviseurs installés dans le pays cible. Nous fournissons des instructions claires pour la révision des traductions, et élaborons un plan détaillé visant à générer et gérer des commentaires éditoriaux constructifs qui pourront être appliqués efficacement.

 

Une fois les commentaires des réviseurs retournés, les éditeurs de ParlExperts les examinent et y répondent par des questions ou des recommandations. Parfois les retours des différentes parties prenantes peuvent s'avérer contradictoires ou confus. Aussi est-il essentiel de mettre tout le monde d'accord. Une fois toutes les questions ou préoccupations résolues, ParlExperts applique les modifications et finalise les fichiers pour les livrer au client.

 

Toutefois, de notre côté, le cycle de révision ne s'arrête pas là... Pour nous assurer que les projets ultérieurs refléteront ce retour d'information, nous mettons à jour les bases de données terminologiques, les mémoires de traduction et les guides de style. Cette phase fait partie intégrante de notre cycle d'amélioration continue. Elle garantit que les traductions ultérieures afficheront la qualité la plus élevée possible.

COPYRIGHT © 2015-2025 PARLEXPERTS ALL RIGHTS RESERVED | ParlExperts is a trademark of Magnum Group, Inc.