Las empresas fabricantes de una serie de productos, desde productos industriales y de consumo hasta dispositivos médicos e ingredientes químicos, precisan coordinar su producción mundial para mantener la calidad. Compartir su documentación de fabricación con todos sus centros de producción es esencial para lograr una calidad uniforme. ParlExperts puede ayudarle a garantizar la coordinación de sus procedimientos normalizados de trabajo, sus especificaciones de diseño, su documentación de salud y seguridad y sus materiales de capacitación en todos los idiomas que hablan sus empleados y contratistas.
ParlExperts también puede ayudar a coordinar las traducciones de sus documentos durante su ciclo de vida completo: desde la etapa de diseño hasta la fase final de comercialización. Muchas empresas con programas de traducción carentes de coordinación y proveedores diferentes para traducir cada etapa de la documentación se encuentran con frecuencia con que la terminología empleada en la fase de diseño con coincide con la que figura en las guías del usuario. Esta incoherencia puede ocasionar confusión y una pérdida de confianza por parte del consumidor.
Ejemplos de los tipos de documentos que se traducen:
- Documentación de diseño/Planos en CAD
- Fichas técnicas de seguridad de materiales
- Procedimientos normalizados de trabajo
- Documentación de capacitación
- Documentación de salud y seguridad
- Materiales de mercadeo adicionales
Las empresas fabricantes de una serie de productos, desde productos industriales y de consumo hasta dispositivos médicos e ingredientes químicos, precisan coordinar su producción mundial para mantener la calidad. Compartir su documentación de fabricación con todos sus centros de producción es esencial para lograr una calidad uniforme. ParlExperts puede ayudarle a garantizar la coordinación de sus procedimientos normalizados de trabajo, sus especificaciones de diseño, su documentación de salud y seguridad y sus materiales de capacitación en todos los idiomas que hablan sus empleados y contratistas.
ParlExperts también puede ayudar a coordinar las traducciones de sus documentos durante su ciclo de vida completo: desde la etapa de diseño hasta la fase final de comercialización. Muchas empresas con programas de traducción carentes de coordinación y proveedores diferentes para traducir cada etapa de la documentación se encuentran con frecuencia con que la terminología empleada en la fase de diseño con coincide con la que figura en las guías del usuario. Esta incoherencia puede ocasionar confusión y una pérdida de confianza por parte del consumidor.
Ejemplos de los tipos de documentos que se traducen:
- Documentación de diseño/Planos en CAD
- Fichas técnicas de seguridad de materiales
- Procedimientos normalizados de trabajo
- Documentación de capacitación
- Documentación de salud y seguridad
- Materiales de mercadeo adicionales